1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:59,836 --> 00:03:01,047 KNOCK AT DOOR Come in. 3 00:03:02,986 --> 00:03:07,052 Sorry, Michael. The extractor fan in the dining room has packed up again. 4 00:03:07,052 --> 00:03:11,286 Well, you should speak to Stephen. I did...yesterday. 5 00:03:11,863 --> 00:03:14,651 All right, Audrey, I'll have a word. 6 00:03:16,008 --> 00:03:18,136 It's not good for you, you know. 7 00:03:18,136 --> 00:03:21,238 It's only a small one. Don't tell Stephen. 8 00:03:21,456 --> 00:03:25,245 I meant sitting in this room looking at those photographs. 9 00:03:25,245 --> 00:03:29,381 It's three years, Michael. It's time you got on with your life. 10 00:03:42,864 --> 00:03:46,063 Ah, Michael. The man himself. Good evening, Lawrence. 11 00:03:46,063 --> 00:03:48,542 Are you dining with us tonight? We are. 12 00:03:48,542 --> 00:03:50,673 I can recommend the duck. 13 00:03:55,465 --> 00:03:58,521 Good evening, good evening. Good evening, Vivian. 14 00:03:59,615 --> 00:04:01,005 You're looking well. 15 00:04:02,073 --> 00:04:05,487 Apparently, the extractor in the dining room has packed up again. 16 00:04:05,487 --> 00:04:09,311 Someone's looking at it tomorrow. Fine. As long as it's under control. 17 00:04:09,311 --> 00:04:12,579 You're the boss now. That's right, I am - so relax. 18 00:04:12,920 --> 00:04:15,518 You've got to start taking it easy like the doctor said. 19 00:04:15,768 --> 00:04:17,912 I know when I'm not wanted. 20 00:04:23,643 --> 00:04:27,678 Why can't he stay out of the way? Lorna, he's only just retired. 21 00:04:27,678 --> 00:04:30,450 How are we supposed to run the place with him hanging around? 22 00:04:30,450 --> 00:04:34,818 If it wasn't for my father, there wouldn't be a pub to run, so show some bloody respect. 23 00:04:36,964 --> 00:04:39,886 Yes, Mr Bullard. Same again? Thanks, Stephen. 24 00:04:47,600 --> 00:04:50,964 Are you working in the snug tonight? Yeah, worse luck. 25 00:04:50,964 --> 00:04:54,625 Why, what's wrong? My old man's in there, getting tanked up. 26 00:04:54,875 --> 00:04:56,987 Hey, are you doing anything later on? 27 00:04:57,346 --> 00:04:59,294 Yes, Jamie, I am. 28 00:04:59,952 --> 00:05:03,301 Bella, Jamie. Everything OK in this neck of the woods? 29 00:05:03,301 --> 00:05:05,476 BOTH: Fine, Mr Bannerman. 30 00:05:05,476 --> 00:05:11,065 You'd better get back in the snug,Jamie, and serve the old codgers before they turn nasty. 31 00:05:14,487 --> 00:05:15,750 Where's your mother? 32 00:05:15,750 --> 00:05:18,931 She's just taking Mr Haggard's order. 33 00:05:20,433 --> 00:05:25,822 Bella, my dear,when you've got a moment, would you sort me out a large Scotch and put it in the usual place? 34 00:05:25,822 --> 00:05:29,167 You are a bad man. You're supposed to be cutting down. 35 00:05:29,167 --> 00:05:31,082 It's our little secret. 36 00:06:00,113 --> 00:06:03,160 Is there room for a Scotch in that? 37 00:06:03,504 --> 00:06:05,265 Yeah, I suppose so, Dad. 38 00:06:05,265 --> 00:06:08,357 Well, there shouldn't be if you pulled me a full pint. 39 00:06:08,357 --> 00:06:10,032 All right, all right. 40 00:06:10,453 --> 00:06:13,765 Good evening, gentlemen. All's well, I trust. 41 00:06:13,765 --> 00:06:17,526 Apart from your staff serving short measures, yes. 42 00:06:18,533 --> 00:06:21,801 Er, they want another case of claret in the restaurant, Jamie. 43 00:06:22,056 --> 00:06:24,529 I'll keep an eye on the riffraff in here. 44 00:06:28,041 --> 00:06:30,241 You should go easy on the boy, Clive. 45 00:06:30,241 --> 00:06:33,483 He's my son. I'll treat him as I see fit. 46 00:06:34,096 --> 00:06:36,625 Sons should be kept in their place. 47 00:06:37,117 --> 00:06:39,038 And you can keep that. 48 00:06:39,871 --> 00:06:43,483 And I suppose I'll have to buy you two hooligans a drink also. 49 00:06:43,483 --> 00:06:46,781 Same again, Wesley? Thank you kindly, Michael. 50 00:06:47,332 --> 00:06:50,301 Will you take a drink with me, Mr Benbow, sir? 51 00:06:50,520 --> 00:06:53,393 Oh...I don't mind. 52 00:06:54,151 --> 00:06:58,438 And talking of sons - I hear your Stephen's pulling this bar down, 53 00:06:58,682 --> 00:07:00,625 making it part of the restaurant. 54 00:07:00,625 --> 00:07:02,757 Oh, is that what you hear, Clive? 55 00:07:02,963 --> 00:07:07,815 I hear you're selling your garage to Lawrence Haggard and going to Spain. 56 00:07:07,815 --> 00:07:09,943 Over my dead body. 57 00:07:09,943 --> 00:07:13,482 You ought to know better than listen to gossip in this village. 58 00:07:13,713 --> 00:07:15,902 (MUTTERS) No work clothes. 59 00:07:16,265 --> 00:07:18,156 What's that, Mr Benbow, sir? 60 00:07:18,366 --> 00:07:20,456 No work clothes. 61 00:07:20,456 --> 00:07:24,824 What do you know about work clothes, you old stoat? You've never done a day's work in your life. 62 00:07:25,044 --> 00:07:27,255 No work clothes. 63 00:07:27,572 --> 00:07:33,141 When that notice goes up, ordinary folk'll have to drink elsewhere. 64 00:07:33,528 --> 00:07:38,147 Listen to me, you miserable beggars, no such sign's going up in this pub. 65 00:07:38,538 --> 00:07:43,484 Stephen's the boss now and, yes, he has plans and that's all right and proper. 66 00:07:43,795 --> 00:07:49,295 But everyone has always been welcome at The Maid and that's how it's going to stay. 67 00:07:49,295 --> 00:07:51,465 Cheers. 68 00:08:36,519 --> 00:08:38,506 Take some vegetables, darling. 69 00:08:38,976 --> 00:08:41,368 How's the Midsomer Film Festival coming along? 70 00:08:41,368 --> 00:08:44,704 Oh, great. The Erotica season sold out straightaway. 71 00:08:44,704 --> 00:08:47,596 Don't worry - I saved you some tickets. You must be joking. 72 00:08:47,596 --> 00:08:49,727 Lovely. Thank you, darling. DOORBELL 73 00:08:50,068 --> 00:08:53,950 Who on earth could that be? It might be Dan. Dan who? 74 00:08:54,185 --> 00:08:55,813 Dan Scott, Dad. 75 00:08:55,813 --> 00:08:59,795 I bumped into him in Causton. He said he might bring some paperwork over. 76 00:09:01,593 --> 00:09:04,529 Don't just leave him standing on the doorstep, Tom. 77 00:09:06,077 --> 00:09:09,938 How does the boy do it? He can smell a free meal at ten miles. 78 00:09:14,582 --> 00:09:17,179 I printed out those statistics you asked about. 79 00:09:20,329 --> 00:09:22,083 Thank you, sir. 80 00:09:25,127 --> 00:09:27,319 It's a sort of stew. 81 00:09:27,319 --> 00:09:30,347 A sort of stew. My favourite, Mrs B. 82 00:09:33,911 --> 00:09:36,002 Are you driving, Scott? Yes, sir. 83 00:09:36,279 --> 00:09:38,986 Then you won't be wanting any wine, will you? 84 00:10:13,607 --> 00:10:16,099 So, who is it? Who's the lucky bloke? 85 00:10:16,428 --> 00:10:17,929 Mind your own business. 86 00:10:19,187 --> 00:10:21,123 Give me a hand behind the bar, Bella. 87 00:10:53,542 --> 00:10:55,385 Good evening, Mr Cruickshank. 88 00:10:55,844 --> 00:10:59,314 What are you doing here, Haggard - as if I didn't know? 89 00:10:59,518 --> 00:11:03,688 Mr Cruickshank owns the garage and the handsome house next to it. 90 00:11:03,688 --> 00:11:05,837 Lovely property. Great potential. 91 00:11:05,837 --> 00:11:09,156 Yeah, well, stop licking your lips cos I'm staying put. 92 00:11:09,407 --> 00:11:13,901 You can wave all the money you like. I won't roll over like some people in this village. 93 00:11:14,184 --> 00:11:16,475 Now, out of my way, Haggard. 94 00:11:17,786 --> 00:11:21,040 I'm off home to my lovely property. 95 00:11:23,076 --> 00:11:26,030 He could be trouble. Don't worry, he'll come round. 96 00:11:26,232 --> 00:11:28,005 They all do in the end. 97 00:13:23,214 --> 00:13:24,578 Go, Jezzer. 98 00:13:50,009 --> 00:13:51,546 Jezzer. 99 00:13:51,980 --> 00:13:53,996 Come here, girl. 100 00:13:56,095 --> 00:13:58,573 Bloody hell. 101 00:14:34,017 --> 00:14:36,426 His name is Jamie Cruickshank. 102 00:14:36,426 --> 00:14:39,624 Worked at the local pub - The Maid In Splendour. 103 00:14:39,999 --> 00:14:42,305 What's your first impressions, George? 104 00:14:44,036 --> 00:14:45,856 Are you all right, George? 105 00:14:49,356 --> 00:14:54,375 I know the victim. I was in The Maid only last night. Nice lad. 106 00:14:55,114 --> 00:14:57,244 Oh, George, I'm sorry. 107 00:14:58,231 --> 00:15:01,983 It looks like he was shot from behind with both barrels of a 12-gauge shotgun, 108 00:15:01,983 --> 00:15:04,529 range between 5 and 10 yards. 109 00:15:04,529 --> 00:15:06,348 Time of death? 110 00:15:06,643 --> 00:15:10,277 Between 12 midnight and 4am last night. Rough guess. 111 00:15:11,099 --> 00:15:15,402 I'll retrieve the pellets and send them to Ballistics after he's been X-rayed. 112 00:15:15,402 --> 00:15:17,659 We'll need any fragments of the wad. 113 00:15:17,659 --> 00:15:20,880 Yes. There should be some in the entry wound at that range. 114 00:15:22,377 --> 00:15:25,139 This could be the lad's cap, sir. 115 00:15:25,711 --> 00:15:27,336 It's brand-new, isn't it? Yeah. 116 00:15:27,336 --> 00:15:30,466 Mr Sykes has handed his gun to Forensics, for what it's worth. 117 00:15:30,684 --> 00:15:33,558 We'll need a list of all the people with gun permits in the area. 118 00:15:34,096 --> 00:15:38,527 We need the cartridges to match the firing-pin markings with the gun. 119 00:15:38,527 --> 00:15:42,481 The woods are full of old ones, but no new ones and none near the body. 120 00:15:42,481 --> 00:15:44,951 Where's the divers? They'll be about an hour. 121 00:15:45,176 --> 00:15:47,880 Maybe they can find a weapon in that stinking pond. 122 00:16:01,594 --> 00:16:04,117 That looks recent, doesn't it? 123 00:16:04,427 --> 00:16:07,400 Bag it, Scott. Forensics might pick up some prints. 124 00:16:13,478 --> 00:16:15,411 You think he met someone here, sir? 125 00:16:15,411 --> 00:16:17,857 Someone was using the place, that's for sure. 126 00:16:18,103 --> 00:16:23,226 But I don't see Jamie Cruickshank affording a 30-quid bottle of claret, do you? 127 00:16:24,268 --> 00:16:26,559 Unless he nicked it from the pub, sir. 128 00:16:26,559 --> 00:16:29,474 Came here with a friend, had a few drinks, messed around with a gun. 129 00:16:30,095 --> 00:16:34,614 No, no. If Jamie brought a friend here, chances are it'd be a girl. 130 00:16:34,837 --> 00:16:38,179 This is the sort of place to bring totty when you've got nowhere else to go. 131 00:16:38,793 --> 00:16:41,670 That's beautifully put, as ever. Thank you, sir. 132 00:16:42,740 --> 00:16:47,331 Right, Scott, we must go and tell his family. Let's get that over with. 133 00:17:12,494 --> 00:17:17,139 I left The Maid about...11:15. I don't know what time Jamie left. 134 00:17:17,139 --> 00:17:20,207 He had cleaning up to do, I suppose. 135 00:17:20,445 --> 00:17:22,258 Did Jamie have a girlfriend? 136 00:17:22,258 --> 00:17:24,750 No. He had better things to do. 137 00:17:24,750 --> 00:17:29,358 He was going out with Bella Monday. He was not. He was until recently. 138 00:17:30,035 --> 00:17:32,596 Bella Monday? Did she live in the village? 139 00:17:33,348 --> 00:17:36,927 Yes, she works at the restaurant, at The Maid with her mother. 140 00:17:37,443 --> 00:17:39,781 Did Jamie have a shotgun? 141 00:17:40,028 --> 00:17:43,316 Yeah, course he did. It's locked up with mine. 142 00:17:43,316 --> 00:17:45,877 Do you mind if we have a look? No. 143 00:17:50,436 --> 00:17:52,619 When were the guns last used, sir? 144 00:17:52,619 --> 00:17:56,076 About a couple of weeks ago. But I've cleaned them both since. 145 00:17:58,163 --> 00:18:00,861 Oh, Jamie was happy at The Maid. 146 00:18:01,541 --> 00:18:04,313 Yeah. Michael Bannerman, he made this village. 147 00:18:04,313 --> 00:18:08,305 Stephen and that bastard, Lawrence Haggard, are tearing it apart. 148 00:18:08,305 --> 00:18:10,449 Who's Lawrence Haggard? Incomer. 149 00:18:10,449 --> 00:18:13,242 Wants to use this village like a supermarket. 150 00:18:13,242 --> 00:18:16,284 He's bought the manor, the rectory, he's trying to buy me. 151 00:18:16,284 --> 00:18:19,287 Will you listen to yourself? 152 00:18:19,287 --> 00:18:24,558 Our son has just been murdered and you're going on about Lawrence Haggard. 153 00:18:25,326 --> 00:18:28,540 This has nothing to do with our Jamie. 154 00:18:39,810 --> 00:18:41,233 She's not wrong, sir. 155 00:18:41,233 --> 00:18:44,045 He's just worried about a bloke buying his garage. 156 00:18:44,045 --> 00:18:47,845 People express grief in different ways, Scott. Yes, sir. 157 00:18:48,573 --> 00:18:50,259 Where to now? 158 00:18:50,545 --> 00:18:54,018 The Maid In Splendour. Let's take a look at this famous pub. 159 00:19:12,211 --> 00:19:13,817 Are you going to be all right? 160 00:19:17,776 --> 00:19:18,948 Good morning. 161 00:19:18,948 --> 00:19:20,798 I'm sorry, sir, we aren't open yet. 162 00:19:20,798 --> 00:19:23,468 Detective Chief Inspector Barnaby from Causton CID, 163 00:19:23,468 --> 00:19:27,525 I'm looking for Michael Bannerman. I'll take you to his office. 164 00:19:27,525 --> 00:19:30,163 That's kind. And you are? Audrey Monday. 165 00:19:31,886 --> 00:19:34,157 This is my daughter Bella. 166 00:19:34,918 --> 00:19:36,520 This way, please. 167 00:19:36,520 --> 00:19:39,398 I'd like to talk to you after I've seen Mr Bannerman. Of course. 168 00:19:39,398 --> 00:19:42,020 We're going to have to talk to you as well. 169 00:19:43,068 --> 00:19:44,923 Scott! 170 00:19:48,687 --> 00:19:51,728 I was in the snug when Stephen called time. 171 00:19:51,931 --> 00:19:56,157 I did a tour, said good night to everybody and then went upstairs. 172 00:19:56,813 --> 00:20:00,927 Jamie was collecting glasses in the lounge, I think. 173 00:20:01,559 --> 00:20:04,354 You went upstairs to do what, Mr Bannerman? 174 00:20:04,354 --> 00:20:06,373 I live on the premises, Inspector. 175 00:20:06,373 --> 00:20:10,922 After my wife passed away, I moved into a little flat upstairs. 176 00:20:11,421 --> 00:20:14,740 So you don't know, you can't know, what time Jamie left the pub? 177 00:20:14,740 --> 00:20:16,472 No, I'm afraid not. 178 00:20:16,472 --> 00:20:18,391 What sort of lad was Jamie, sir? 179 00:20:18,391 --> 00:20:22,960 Oh, he was terrific. Very popular, a good worker, always cheerful. 180 00:20:23,241 --> 00:20:26,874 Every- Everyone in the village liked Jamie. 181 00:20:29,378 --> 00:20:34,028 I believe he was going out with a girl who works here - Bella Monday. 182 00:20:34,293 --> 00:20:37,198 Yes, yes, he was very keen on her, I believe. 183 00:20:37,198 --> 00:20:39,604 According to his mother, anyway. 184 00:20:39,604 --> 00:20:42,237 I understand Jamie was into guns. 185 00:20:42,237 --> 00:20:45,556 Into guns? If you mean "did he shoot", yes, he did. 186 00:20:45,770 --> 00:20:49,465 Hunting, shooting and fishing are popular round here, I'm glad to say. 187 00:20:49,465 --> 00:20:53,752 Do you shoot, Mr Bannerman? Er...not any more, no. 188 00:20:54,208 --> 00:20:58,587 When my wife died, I had, er... well, a bit of a heart problem. 189 00:20:58,587 --> 00:21:02,604 I'm fit as a fiddle now, but I handed my gun over to Stephen. 190 00:21:03,700 --> 00:21:06,097 You also handed the pub over. 191 00:21:06,097 --> 00:21:09,333 Yes, yes, yes. Shown the red card. 192 00:21:09,551 --> 00:21:12,920 Yes, no, I, er, was told to take things easy. 193 00:21:12,920 --> 00:21:16,104 Stephen's the boss now. He's doing a great job. 194 00:21:17,054 --> 00:21:19,872 The Maid In Splendour, what's that about? 195 00:21:19,872 --> 00:21:21,884 Oh, that's a local legend. 196 00:21:22,372 --> 00:21:28,468 A young knight goes to the crusades before he can marry his beloved and she vows to wait for him. 197 00:21:28,468 --> 00:21:31,486 But by the time he gets back, he's old, broken by the war. 198 00:21:31,486 --> 00:21:34,910 She's still as beautiful as ever, hasn't aged a day. 199 00:21:34,910 --> 00:21:41,196 So, to free her from her obligation, he dives into Lake Splendour and drowns. 200 00:21:41,196 --> 00:21:43,369 Lake Splendour? 201 00:21:43,871 --> 00:21:46,263 That's a stagnant pond up by Hunter's Wood. 202 00:21:46,263 --> 00:21:48,189 The name's ironic, at least it is these days. 203 00:21:48,189 --> 00:21:50,877 So he chucks himself in the pond, end of story. 204 00:21:51,096 --> 00:21:55,287 No, no. The maid was brokenhearted. She still loved him, you see, 205 00:21:55,611 --> 00:22:00,420 despite his age and infirmity, so she threw herself in the lake after him. 206 00:22:00,788 --> 00:22:03,279 Hence, The Maid In Splendour. 207 00:22:03,279 --> 00:22:06,335 That's what I like, a happy ending. 208 00:22:14,678 --> 00:22:16,323 They took my gun away... 209 00:22:17,077 --> 00:22:19,887 Mm. ..to test it. 210 00:22:21,250 --> 00:22:22,506 (SNIFFS) Yeah. 211 00:22:26,817 --> 00:22:30,061 I hope you don't think that I had anything to do with... 212 00:22:31,716 --> 00:22:33,470 ..you know. 213 00:22:36,233 --> 00:22:38,354 No, Wesley, I don't. 214 00:22:39,584 --> 00:22:42,580 You're about the only person round here I trust. 215 00:22:43,655 --> 00:22:46,027 I think Jamie left before me. 216 00:22:46,371 --> 00:22:48,206 I was waiting for Mum. 217 00:22:48,206 --> 00:22:52,118 I took a coffee and sandwiches up to Mr Bannerman before I left 218 00:22:52,319 --> 00:22:54,522 and we talked for about ten minutes. 219 00:22:54,728 --> 00:22:57,174 Then I came down to cash up in the restaurant. 220 00:22:57,174 --> 00:23:00,690 Jamie came in to say good night about quarter past eleven. 221 00:23:01,173 --> 00:23:02,708 Then I drove Bella home. 222 00:23:02,708 --> 00:23:05,568 Did Jamie mention where he was going that night? No. 223 00:23:05,901 --> 00:23:08,872 He asked me if I wanted to go into Causton. 224 00:23:09,460 --> 00:23:12,904 I said I was going out. But you didn't go out, did you? 225 00:23:15,424 --> 00:23:17,472 I changed my mind. 226 00:23:17,987 --> 00:23:21,855 I was tired so... I went home with Mum. 227 00:23:22,667 --> 00:23:25,136 You went out with Jamie for a bit, didn't you? 228 00:23:25,352 --> 00:23:27,549 We only went out a couple of times. 229 00:23:27,920 --> 00:23:31,541 He was very nice...Jamie, but he was a bit... 230 00:23:32,881 --> 00:23:36,306 you know...young for his age. 231 00:23:36,776 --> 00:23:39,765 Did you ever go up to the old cottage in Hunter's Wood with Jamie? 232 00:23:39,765 --> 00:23:41,802 No, I did not. 233 00:23:41,802 --> 00:23:44,240 We have to ask these questions, I'm afraid. 234 00:23:44,504 --> 00:23:49,247 Did he have any enemies that you know of? Anyone he didn't get on with? 235 00:23:49,247 --> 00:23:52,229 Jamie got on with everyone. Except his dad. 236 00:23:52,885 --> 00:23:55,197 His dad hated him working here. 237 00:23:55,703 --> 00:23:57,079 Why? 238 00:23:57,619 --> 00:24:00,883 Michael Bannerman is a very popular man in the village, Inspector. 239 00:24:00,883 --> 00:24:03,602 Now that Stephen Bannerman has taken over The Maid... 240 00:24:05,289 --> 00:24:09,215 Well...Michael Bannerman's a hard act to follow. 241 00:25:21,871 --> 00:25:25,093 Mr Bannerman, do you mind if I ask you a few questions about Jamie? 242 00:25:25,093 --> 00:25:28,472 OK. Make it snappy, we open in quarter of an hour. 243 00:25:28,472 --> 00:25:30,751 Business as usual, eh? That's right. 244 00:25:30,751 --> 00:25:33,607 I'm sorry about Jamie. He was a good kid. 245 00:25:34,512 --> 00:25:35,832 But life must go on. 246 00:25:35,832 --> 00:25:38,838 Yeah. What time did Jamie leave the pub last night? 247 00:25:38,838 --> 00:25:41,628 He came in and said good night about 11:15. 248 00:25:44,285 --> 00:25:47,937 What was he doing in Hunter's Wood? Fooling around, I expect. 249 00:25:47,937 --> 00:25:50,918 And what did you do after the pub closed last night? 250 00:25:51,145 --> 00:25:54,928 Me? Sat down here, did some paperwork. On your own? Yeah. 251 00:25:55,282 --> 00:25:58,255 For how long? About an hour...hour and a half. 252 00:25:59,022 --> 00:26:01,418 VAT. Bloody nightmare. 253 00:26:01,418 --> 00:26:05,456 Then what did you do? Went home. What do you think? 254 00:26:05,991 --> 00:26:07,929 Got in about half one. 255 00:26:07,929 --> 00:26:10,191 Do you shoot, sir? Yeah, I do. 256 00:26:10,840 --> 00:26:12,972 When did you last use your gun? 257 00:26:12,972 --> 00:26:15,669 I used it this morning. I got a rabbit for the pot. 258 00:26:16,910 --> 00:26:18,048 Thank you. 259 00:26:20,547 --> 00:26:23,911 Er...oh, there's... there's just one thing. 260 00:26:24,594 --> 00:26:29,097 What can you tell us about the relationship between Jamie and Bella? 261 00:26:29,835 --> 00:26:31,731 A relationship, was it? 262 00:26:31,731 --> 00:26:34,284 We heard she dumped him, he was a bit miffed. 263 00:26:34,284 --> 00:26:37,851 If Jamie was going out with Bella, it was in his dreams. 264 00:26:38,129 --> 00:26:41,325 He was pestering her, that's all. Told him to pack it in. 265 00:26:42,204 --> 00:26:44,554 It was interfering with their work. 266 00:27:00,008 --> 00:27:01,648 So, what do you make of that? 267 00:27:01,648 --> 00:27:04,965 Typical country boozer, full of yokels and nutters. 268 00:27:04,965 --> 00:27:08,068 Thank you, that's very useful. And as for The Maid - 269 00:27:08,315 --> 00:27:13,651 a bloke comes back from the war, his fiancee's still a looker, so he jumps in a pond, then she jumps in. 270 00:27:13,651 --> 00:27:15,205 You've got to be kidding. 271 00:27:15,205 --> 00:27:18,722 Word of advice about your interviewing technique, Scott. 272 00:27:18,722 --> 00:27:21,317 Sir? Drooling, sergeant, 273 00:27:21,567 --> 00:27:25,947 when taking statements from attractive female witnesses. It is not in the manual. 274 00:27:25,947 --> 00:27:28,570 Drooling, sir? Drooling, sir. 275 00:27:30,361 --> 00:27:32,111 What drooling? 276 00:27:38,228 --> 00:27:42,721 STEPHEN: Time, ladies and gentleman. Will you finish your drinks up, please? 277 00:27:48,849 --> 00:27:51,431 OK, you lot, haven't you got homes to go to? 278 00:27:53,259 --> 00:27:55,776 Brandy - large one. 279 00:27:58,471 --> 00:28:03,206 Clive, old friend, you should be home looking after Maureen. 280 00:28:04,248 --> 00:28:05,954 That's all right, Clive. 281 00:28:07,132 --> 00:28:08,788 Here we go. 282 00:28:10,589 --> 00:28:15,296 Large brandy.On the house. What? 283 00:28:17,963 --> 00:28:22,440 In fact, let's make that drinks all round, shall we? 284 00:28:25,155 --> 00:28:26,964 What's got into you? 285 00:28:26,964 --> 00:28:33,763 Well, pretty soon I shan't be able to enjoy the pleasure of sharing a drink with you gentlemen. This bar's coming down. 286 00:28:35,943 --> 00:28:38,091 I'm extending the restaurant. 287 00:28:39,169 --> 00:28:40,597 I knew it. 288 00:28:41,438 --> 00:28:44,088 And, frankly, I can't wait. 289 00:28:45,254 --> 00:28:48,883 Ever wonder why you lot are the only people who use this bar? 290 00:28:49,215 --> 00:28:52,501 Because people come in, they see Worzel Gummidge here, 291 00:28:52,501 --> 00:28:55,731 an old dosser who smells like a badger's armpit... 292 00:28:56,111 --> 00:28:57,617 Ohhh. 293 00:28:57,617 --> 00:28:59,336 ..and you... 294 00:29:00,816 --> 00:29:04,494 a miserable old piss artist who only opens his mouth to moan - 295 00:29:04,494 --> 00:29:07,149 so they turn around and walk straight out. 296 00:29:12,548 --> 00:29:15,152 I've been wanting to do this for as long as I can remember. 297 00:29:15,407 --> 00:29:17,994 You're barred, Cruickshank - for life. 298 00:29:17,994 --> 00:29:21,758 Show your face here again and I'll give you the beating of your life. 299 00:29:26,487 --> 00:29:31,028 For the love of God, Stephen, the poor man's just lost his son! 300 00:29:31,941 --> 00:29:33,912 Michael won't stand for this. 301 00:29:33,912 --> 00:29:37,867 He isn't the guv'nor any more - I am. Now, get out! 302 00:29:38,894 --> 00:29:41,737 You just made a very big mistake. 303 00:30:21,351 --> 00:30:24,982 I reckon that was uncalled for, Stephen. 304 00:30:24,982 --> 00:30:26,878 I don't care what you reckon. DOOR OPENS 305 00:30:39,552 --> 00:30:42,942 So you're gonna give me the beating of my life, are you? 306 00:30:43,374 --> 00:30:47,729 Come on, then. Put that down, you daft old bugger. 307 00:30:47,729 --> 00:30:52,485 You apologise to me now, in front of everyone here, or I'll blow your brains out. 308 00:30:57,393 --> 00:30:59,210 (GASPS) I don't think so, Cruickshank. 309 00:30:59,210 --> 00:31:01,554 You never could hit bugger-all with that. 310 00:31:02,414 --> 00:31:05,917 Clive, you don't have to wave a gun around to get a drink in here. 311 00:31:07,083 --> 00:31:08,866 This is between me and Stephen. 312 00:31:08,866 --> 00:31:10,834 Calm down, lad, calm down. 313 00:31:11,800 --> 00:31:14,513 Now, give me that before there's an accident. 314 00:31:32,355 --> 00:31:35,137 Come on, I'll walk you back home to Maureen. 315 00:31:37,491 --> 00:31:42,904 We'll keep this between ourselves, shall we? Clive's got enough on his plate as it is. 316 00:31:53,172 --> 00:31:55,327 No work clothes. 317 00:31:55,924 --> 00:31:57,740 You - out! 318 00:31:59,431 --> 00:32:03,876 The wound's three inches across, so my guess is he was shot from four or five yards. 319 00:32:07,032 --> 00:32:11,762 Pellets were lead birdshot, the type used for birds and small game. 320 00:32:12,377 --> 00:32:15,596 Like every shotgun in Midsomer. What about the wadding? 321 00:32:16,169 --> 00:32:19,366 That's gone to Ballistics, too. It looked like 12-gauge to me. 322 00:32:19,756 --> 00:32:23,169 Any sign of a struggle before the shooting? No, not a mark on him otherwise. 323 00:32:23,687 --> 00:32:25,798 Has the murder weapon turned up? No. 324 00:32:26,298 --> 00:32:29,452 Chances are he knew the killer, went up to the wood to meet him 325 00:32:29,452 --> 00:32:32,121 and it all went horribly wrong. 326 00:32:32,935 --> 00:32:37,411 So, George, you are a regular at The Maid In Splendour, are you? 327 00:32:37,728 --> 00:32:39,423 I pop in now and then. 328 00:32:39,638 --> 00:32:42,992 Have a beer with Michael Bannerman. Talk fishing. 329 00:32:42,992 --> 00:32:46,373 What about the son - Stephen? I hardly know Stephen. 330 00:32:46,373 --> 00:32:49,445 Oh, come on, George. You've met him, Tom. 331 00:32:49,445 --> 00:32:52,949 Not overburdened with charm, is he? No, he's not. 332 00:32:52,949 --> 00:32:55,397 And he's not trusted in the village. 333 00:32:56,116 --> 00:33:00,326 Rumour is he's on the payroll of that developer chap Haggard. 334 00:33:01,505 --> 00:33:04,536 What about the girl Jamie was going out with - Bella Monday? 335 00:33:04,796 --> 00:33:08,019 She works in the restaurant with her mother. I don't see them much. 336 00:33:09,711 --> 00:33:12,901 But there...there was something rather odd recently. 337 00:33:12,901 --> 00:33:14,423 Like what? 338 00:33:14,423 --> 00:33:17,744 I was in the snug one night with Michael and that rogue Benbow. 339 00:33:17,744 --> 00:33:20,959 We talked about pike-fishing, as I recall. 340 00:33:20,959 --> 00:33:23,806 It was late. The pub had been closed for about an hour or so. 341 00:33:23,806 --> 00:33:27,660 And on my way out, I saw Stephen and Bella near the side entrance. 342 00:33:29,960 --> 00:33:32,172 And why...why was that odd? 343 00:33:34,651 --> 00:33:37,939 I can't be sure, but it seemed to me they were in a clinch. 344 00:33:38,457 --> 00:33:42,353 It was dark, Tom, so, for God's sake, don't read too much into it. 345 00:33:47,367 --> 00:33:50,342 Divers drew a blank in the pond, sir. 346 00:33:50,342 --> 00:33:53,631 No murder weapon. No luck in the wood either. 347 00:33:54,035 --> 00:33:57,571 They found old cartridges but no new ones near the scene of the crime. 348 00:33:57,571 --> 00:34:00,050 What about the gun? 12-gauge. 349 00:34:00,050 --> 00:34:04,273 George Bullard was right about the shot. Standard size for birds and game. 350 00:34:04,273 --> 00:34:07,191 Same for the choke, so it's not a sawn-off job. 351 00:34:07,444 --> 00:34:10,613 No reports of any shotguns being stolen, I suppose. 352 00:34:11,253 --> 00:34:12,570 No, sir. 353 00:34:13,304 --> 00:34:17,448 These...are all the permit holders in the region. 354 00:34:19,502 --> 00:34:22,562 Oh...they are all there, sir. 355 00:34:23,346 --> 00:34:27,714 Steve Bannerman, Wesley, the Cruickshanks, even that property developer bloke. 356 00:34:27,928 --> 00:34:31,329 You could call them in, get Ballistics to fire them, compare the pellet and the wad. 357 00:34:32,118 --> 00:34:36,465 Yes, we could. But it's not 100% reliable and it's very expensive. 358 00:34:36,465 --> 00:34:39,610 We could use it as a threat, though. How do you mean? 359 00:34:39,610 --> 00:34:45,289 Pretend to call in the shotguns to test them..see how certain people react to that. 360 00:34:45,289 --> 00:34:49,459 Which people? How about kicking off with Stephen Bannerman? 361 00:34:49,459 --> 00:34:50,753 Why him? 362 00:34:50,753 --> 00:34:54,110 Stephen doesn't have an alibi for the night of the murder. 363 00:34:54,379 --> 00:34:59,088 And there's a few things going on involving him and Jamie Cruickshank. 364 00:35:01,611 --> 00:35:06,731 Could you go and see Stephen, then? Tell him we might want to test his gun at some point. 365 00:35:07,358 --> 00:35:09,237 It would be a pleasure, sir. 366 00:35:09,237 --> 00:35:11,772 I'll give this Lawrence Haggard the once-over. 367 00:35:29,747 --> 00:35:31,809 Hello, Cully. What are you doing here? 368 00:35:32,643 --> 00:35:35,154 Well, actually, I was coming to see...you. 369 00:35:35,154 --> 00:35:37,002 Really? Yes. 370 00:35:37,229 --> 00:35:41,707 There's a Bergman season at the film society. We were talking about it. 371 00:35:42,010 --> 00:35:45,113 Oh, yeah, right. I was thinking about Wednesday. 372 00:35:45,465 --> 00:35:47,816 I don't mind which one we see, I love them all. 373 00:35:47,816 --> 00:35:49,572 Wednesday. 374 00:35:51,106 --> 00:35:52,319 Excellent. 375 00:35:52,595 --> 00:35:54,581 Good. I'll see you then. 376 00:35:55,119 --> 00:35:57,467 See you, Dad. Bye, Cully. 377 00:35:59,061 --> 00:36:01,021 Bergman, that's a bit heavy. 378 00:36:01,021 --> 00:36:03,998 I don't know. It might be Casablanca - I'd watch that again. 379 00:36:03,998 --> 00:36:07,927 Casablanca? Yeah. Ingrid Bergman's in Casablanca. 380 00:36:19,986 --> 00:36:22,929 Holland & Holland. Look at the chasing. 381 00:36:23,428 --> 00:36:25,585 Well, yeah, it's lovely that. 382 00:36:26,015 --> 00:36:28,550 120K. Each? 383 00:36:30,211 --> 00:36:34,955 Not really a gun person, are you? In my job they only mean trouble. 384 00:36:35,783 --> 00:36:36,805 Yes. CORK POPS 385 00:36:37,963 --> 00:36:39,983 I suppose they do. Shall we? 386 00:36:40,963 --> 00:36:43,416 I usually have a glass of champagne around now. 387 00:36:48,332 --> 00:36:53,428 Let me see. I was having dinner at The Maid with Amanda here, my PA, 388 00:36:53,628 --> 00:36:55,910 and Marcus Poole, a colleague of mine. 389 00:36:56,188 --> 00:37:00,468 We left at closing time, walked back here and sat talking till...what? 390 00:37:00,693 --> 00:37:02,979 Oh...two in the morning. 391 00:37:05,926 --> 00:37:09,064 Did you see Jamie Cruickshank at all in the course of the evening? 392 00:37:09,847 --> 00:37:13,259 I don't think so. He generally works in one of the other bars. 393 00:37:16,460 --> 00:37:18,074 I did see his father, though. 394 00:37:18,074 --> 00:37:20,371 When was that? When we were leaving. 395 00:37:20,594 --> 00:37:24,211 He was coming out of the snug bar. He'd had a few by the look of him. 396 00:37:24,211 --> 00:37:27,133 I believe you're trying to buy his garage. 397 00:37:27,416 --> 00:37:30,949 His garage is failing badly. I made him a very generous offer. 398 00:37:31,915 --> 00:37:36,550 Do you have some sort of...business arrangement with Stephen Bannerman? 399 00:37:37,965 --> 00:37:42,295 We may have paid him the occasional consultancy fee, I suppose. 400 00:37:42,533 --> 00:37:44,139 Consultancy fee? 401 00:37:44,139 --> 00:37:47,651 It must be useful to have someone on board who knows the village - 402 00:37:47,651 --> 00:37:52,942 who's in debt and so on - and might be susceptible to a...generous offer. 403 00:37:53,523 --> 00:37:55,704 You need an edge in business. 404 00:37:55,704 --> 00:37:58,673 Did Stephen help you buy that garage on the Causton Road? 405 00:38:00,557 --> 00:38:02,748 Now you come to mention it, yes, I think he did. 406 00:38:02,748 --> 00:38:05,444 Sells the cheapest petrol in the county. 407 00:38:05,444 --> 00:38:08,930 No wonder Clive Cruickshank's garage is failing. 408 00:38:08,930 --> 00:38:11,300 You have done your homework, Inspector. 409 00:38:11,582 --> 00:38:15,175 Well, you do need an edge in police work, Mr Haggard. 410 00:38:19,826 --> 00:38:22,129 And why would you be wanting to take my gun? 411 00:38:22,129 --> 00:38:24,441 It's for tests. What kind of tests? 412 00:38:24,441 --> 00:38:29,876 The Ballistics people will fire the gun and compare the wad and pellets with those of the gun that killed Jamie. 413 00:38:30,387 --> 00:38:33,059 It's just routine, sir. Why me? 414 00:38:33,385 --> 00:38:37,508 We'll ask everyone who can't account for their movements on that night. 415 00:38:38,639 --> 00:38:42,734 I'm not sure I want you taking my gun. I use it most days, you see. 416 00:38:42,937 --> 00:38:45,474 I'm terribly sorry to inconvenience you, Mr Bannerman. 417 00:38:46,007 --> 00:38:48,791 We'll get a court order to make it easier for you. 418 00:38:48,791 --> 00:38:52,301 Don't bother. I can account for my movements. How? 419 00:38:54,485 --> 00:38:58,012 Me and Lorna left the pub at around twenty to twelve. 420 00:38:58,437 --> 00:39:01,023 She dropped me off at Lawrence Haggard's. 421 00:39:01,023 --> 00:39:03,341 I was there till two, maybe three, in the morning. 422 00:39:03,341 --> 00:39:07,018 Why didn't you tell us this before? Cos it's my bloody business. 423 00:39:08,889 --> 00:39:11,938 And nobody round here can keep their mouths shut. 424 00:39:21,363 --> 00:39:22,465 Oh. 425 00:39:23,292 --> 00:39:25,218 Hello. Hello. 426 00:39:25,636 --> 00:39:27,068 Are you all right? 427 00:39:28,358 --> 00:39:30,581 I still can't believe what happened to Jamie. 428 00:39:30,581 --> 00:39:33,867 Well, you'll be in shock. We all are. 429 00:39:34,688 --> 00:39:37,013 I suppose that's why everyone's acting so strangely. 430 00:39:40,725 --> 00:39:43,580 There was this big row in the snug the other night. 431 00:39:43,954 --> 00:39:47,176 Clive Cruickshank was drunk, so Stephen threw him out. 432 00:39:48,098 --> 00:39:50,399 Oh. Stephen must be a hard man to work for. 433 00:39:50,759 --> 00:39:54,897 He's all right. Mum doesn't like it so much now his dad's retired. 434 00:39:54,897 --> 00:39:56,715 What about your dad? 435 00:39:57,043 --> 00:39:59,861 He died when I was five. He had cancer. 436 00:39:59,861 --> 00:40:04,200 Oh, I'm sorry, I've got a big mouth. No. It's OK. Thanks for asking. 437 00:40:05,234 --> 00:40:07,086 Have you still got my card? 438 00:40:07,316 --> 00:40:08,586 I think so. 439 00:40:08,586 --> 00:40:11,032 Here's another one, just in case. 440 00:40:11,593 --> 00:40:14,507 Give me a call any time. That's my mobile number. 441 00:40:15,601 --> 00:40:17,693 Thanks...Dan. 442 00:40:18,580 --> 00:40:20,258 You're very nice. 443 00:40:22,183 --> 00:40:24,816 And the wine, sir? Ah, good choice. 444 00:40:26,157 --> 00:40:28,845 Hello, Simon. Hello, Allegra. Your usual. 445 00:40:37,328 --> 00:40:40,115 Come round when you've locked up. We'll sign the papers. 446 00:40:40,115 --> 00:40:44,408 No, too many people are poking their noses in after this Cruickshank business. 447 00:40:45,080 --> 00:40:48,712 It has to be tonight. We're heading back to town in the morning. 448 00:40:48,972 --> 00:40:50,962 All right. Give me half an hour. 449 00:40:51,440 --> 00:40:54,149 I'll come round on foot. Less chance anyone'll see me. 450 00:42:04,943 --> 00:42:08,030 Hello. Where the hell are you off to? 451 00:42:33,168 --> 00:42:35,759 Shotgun again, Tom. Close-range by the look of it. 452 00:42:40,165 --> 00:42:42,701 No sign of the murder weapon, sir, and no cartridges. 453 00:42:43,247 --> 00:42:47,313 Who made the call? Haggard. He heard the shots. His house is there. 454 00:42:53,498 --> 00:42:55,401 You say he was coming here to see you? 455 00:42:55,915 --> 00:42:58,668 Yes. The awful thing is he didn't want to come. 456 00:42:58,924 --> 00:43:02,208 Why not? In case anyone saw him. You know village gossip. 457 00:43:02,208 --> 00:43:04,270 That's why he came on foot. 458 00:43:04,270 --> 00:43:06,369 Why? Why did he want to see you? 459 00:43:07,952 --> 00:43:10,555 (SIGHS) Because Marcus is heading back to town first thing. 460 00:43:10,555 --> 00:43:13,875 We had to close the deal. What deal would that be? 461 00:43:15,409 --> 00:43:17,744 We're buying The Maid In Splendour. 462 00:43:18,379 --> 00:43:20,943 That's why Stephen was worried about gossip. 463 00:43:21,359 --> 00:43:25,742 He was going to carry on running it. Nothing would have changed. Except the profits. 464 00:43:26,635 --> 00:43:30,580 So you came back from the pub to here to wait for Stephen, yes? 465 00:43:31,055 --> 00:43:32,482 That's what I said. 466 00:43:32,482 --> 00:43:36,221 Who else knew he was coming here? No-one as far as I know. 467 00:43:36,719 --> 00:43:39,875 He didn't want anybody in the village to know what he was up to. 468 00:43:39,875 --> 00:43:42,413 What about his wife? His father? 469 00:43:42,413 --> 00:43:44,945 Particularly them. 470 00:43:49,324 --> 00:43:52,538 The murderer must have known Stephen was going to use that path. 471 00:43:52,851 --> 00:43:55,398 He wasn't exactly short of enemies. 472 00:43:55,398 --> 00:43:58,808 Clive was in the pub the other night causing mayhem. Stephen threw him out. 473 00:43:59,277 --> 00:44:02,497 When did you find that out? I bumped into Bella. 474 00:44:02,497 --> 00:44:04,656 Well, why didn't you tell me?! 475 00:44:05,472 --> 00:44:07,659 Sorry, sir. It sort of slipped my mind. 476 00:44:07,659 --> 00:44:10,859 Stephen was alive at that point, so it didn't seem important. 477 00:44:10,859 --> 00:44:13,610 I will decide what is important. Yes, sir. 478 00:44:13,610 --> 00:44:15,015 And Scott? Sir? 479 00:44:15,015 --> 00:44:19,804 If your mental faculties go AWOL whenever you bump into Bella Monday, 480 00:44:19,804 --> 00:44:24,936 you and I are going to fall out big time...as you would say. 481 00:44:46,746 --> 00:44:48,710 Mum will look after you. 482 00:44:49,552 --> 00:44:51,929 You know how much she loves you. 483 00:44:57,230 --> 00:44:58,981 No more, Michael. 484 00:45:00,821 --> 00:45:02,205 Please. 485 00:45:05,272 --> 00:45:06,709 Bella. 486 00:45:09,873 --> 00:45:12,077 You'd better go home now. 487 00:45:53,976 --> 00:45:55,181 Morning. 488 00:46:07,542 --> 00:46:11,362 Did you know your husband was going to meet Lawrence Haggard last night? 489 00:46:12,652 --> 00:46:13,718 No. 490 00:46:14,431 --> 00:46:17,664 Did you know that Stephen was doing a deal with Lawrence Haggard? 491 00:46:18,574 --> 00:46:20,778 Stephen had been helping him out. 492 00:46:20,778 --> 00:46:25,202 No, I'm talking about Stephen selling him this pub. 493 00:46:26,110 --> 00:46:27,356 DOOR OPENS He wouldn't. 494 00:46:27,356 --> 00:46:29,492 Not without telling me. Lorna. 495 00:46:29,492 --> 00:46:32,960 We can't knock that wall down, it's load-bearing. Not now. 496 00:46:33,936 --> 00:46:35,795 Sorry, Mrs Bannerman. 497 00:46:38,310 --> 00:46:40,301 I didn't know he was coming today. 498 00:46:41,741 --> 00:46:44,285 Where can I find Michael Bannerman, please? 499 00:46:45,435 --> 00:46:47,168 In the snug. 500 00:46:47,889 --> 00:46:49,851 You won't get much sense out of him. 501 00:46:49,851 --> 00:46:53,358 He's been up all night drinking with that Benbow creature. 502 00:47:04,925 --> 00:47:08,825 Mr Bannerman, I'm very sorry about your son. 503 00:47:10,680 --> 00:47:14,443 Did you know Stephen was going to see Lawrence Haggard last night? 504 00:47:15,804 --> 00:47:18,701 He's in no state to answer questions. 505 00:47:19,405 --> 00:47:21,828 And what about you, Mrs Monday, did you know? 506 00:47:21,828 --> 00:47:25,150 No, I knew nothing about it. Nor did Bella. 507 00:47:25,596 --> 00:47:29,153 So nobody knew that Stephen was going to see him last night? 508 00:47:29,372 --> 00:47:31,544 No! Don't you listen? 509 00:47:33,137 --> 00:47:35,512 Did you see him leave the pub? 510 00:47:35,974 --> 00:47:38,739 No. Mr Bannerman had an early night. 511 00:47:39,330 --> 00:47:41,864 I took him some supper just before closing time. 512 00:47:44,774 --> 00:47:49,873 Did you know that Stephen planned to sell The Maid to Lawrence Haggard? 513 00:47:50,185 --> 00:47:52,778 Don't talk rubbish, man. 514 00:47:53,944 --> 00:47:57,385 What about you, Mr Benbow? Did you know about it? 515 00:47:57,385 --> 00:47:59,667 Me? No, no. 516 00:47:59,667 --> 00:48:04,549 I know about drinking in pubs, I don't know nothing about selling 'em. 517 00:48:05,101 --> 00:48:09,429 You know what goes on in Midsomer Worthy better than anyone else. 518 00:48:11,246 --> 00:48:14,115 Come on, Michael. Let's get you to bed. 519 00:48:19,932 --> 00:48:22,169 Will you be able to manage? Of course. 520 00:48:28,761 --> 00:48:31,104 That looks like the old cottage in the wood. 521 00:48:31,104 --> 00:48:36,307 Yes. Michael used to rent it. Hunting parties and that. 522 00:48:37,363 --> 00:48:39,490 Picnics in the summer. 523 00:48:40,720 --> 00:48:43,787 It was a real village in them days. 524 00:48:44,537 --> 00:48:46,216 In the good old days. 525 00:48:46,216 --> 00:48:48,646 I suppose they was, yes. 526 00:48:49,377 --> 00:48:52,647 The trouble is nobody tells you at the time, do they? 527 00:48:52,991 --> 00:48:54,918 Do you still go up to the cottage? 528 00:48:55,140 --> 00:48:57,358 Me? No, no, no. 529 00:48:57,358 --> 00:49:00,580 No, my courting days are long over. 530 00:49:00,580 --> 00:49:02,564 I wasn't thinking about courting. 531 00:49:03,424 --> 00:49:06,154 No, I know you wasn't. 532 00:49:09,530 --> 00:49:12,265 So, who benefits most from Stephen's death? 533 00:49:12,265 --> 00:49:14,161 His wife, for starters. 534 00:49:14,161 --> 00:49:18,053 One minute he's selling the pub behind her back, the next she's the boss. 535 00:49:18,053 --> 00:49:20,606 And she's not wasting any time. That's true. 536 00:49:20,606 --> 00:49:22,687 But any of that lot could have done it. 537 00:49:22,687 --> 00:49:25,323 They all stood to lose if Stephen sold the pub. 538 00:49:25,926 --> 00:49:29,880 But they were all working and-or drinking at the time of his death. 539 00:49:29,880 --> 00:49:32,435 What about Clive Cruickshank? Clive Cruickshank. 540 00:49:32,727 --> 00:49:35,547 Yeah, let's go and see what he was doing last night. 541 00:50:05,517 --> 00:50:07,475 We're looking for your husband, Mrs Cruickshank. 542 00:50:07,475 --> 00:50:10,895 He's indoors. Hungover, as usual. 543 00:50:13,822 --> 00:50:19,255 Mrs Cruickshank...the cap that Jamie was wearing that night was new, wasn't it? 544 00:50:19,778 --> 00:50:21,928 Yes. And his jacket as well. 545 00:50:22,162 --> 00:50:25,721 They were a present from his father and me. 546 00:50:26,405 --> 00:50:30,161 He might've worked in a pub, but he was a country boy at heart. 547 00:50:30,960 --> 00:50:32,483 Thank you. 548 00:50:43,900 --> 00:50:45,618 Been celebrating, sir? 549 00:50:46,477 --> 00:50:50,724 If you're talking about Stephen Bannerman, no, I haven't. 550 00:50:52,757 --> 00:50:57,053 I didn't like the man, I admit that, but I wouldn't wish him dead. 551 00:50:59,940 --> 00:51:03,755 You threatened him with a shotgun, Mr Cruickshank. Who told you that? 552 00:51:03,755 --> 00:51:05,567 A little bird told me. 553 00:51:06,613 --> 00:51:09,756 Oh, well, we'd just had a few drinks, that was all. 554 00:51:10,198 --> 00:51:12,949 Ha! The gun wasn't even loaded. 555 00:51:13,451 --> 00:51:16,235 So where were you last night, Mr Cruickshank? 556 00:51:17,978 --> 00:51:20,713 Over Causton. Angling club meeting. 557 00:51:21,275 --> 00:51:24,718 I came back with Wesley and a couple of the others. 558 00:51:24,998 --> 00:51:30,768 We didn't get back until gone one o'clock, by which time you lot were all encamped on the bridle path, 559 00:51:30,768 --> 00:51:33,672 so it wasn't me that killed him, was it? 560 00:51:38,051 --> 00:51:42,145 Great. OK. Yeah, I'll tell him. Thanks. 561 00:51:43,857 --> 00:51:47,714 Got some prints off that wine bottle in the cottage, but no matches yet. 562 00:51:47,714 --> 00:51:51,206 We'll need some prints on the bodies for comparison. Being done, sir. 563 00:51:55,786 --> 00:51:57,507 So what's the story? 564 00:51:57,507 --> 00:52:00,449 Jamie and Stephen died cos the pub was going to be sold. 565 00:52:00,717 --> 00:52:05,551 No, I think the story goes back much further than that. Like what, sir? 566 00:52:06,112 --> 00:52:09,305 I think it's a love story, Scott. 567 00:52:09,305 --> 00:52:11,115 Do you think Bella's involved? 568 00:52:11,115 --> 00:52:13,793 I don't want her to be, but yes, yes. 569 00:52:13,793 --> 00:52:16,970 I could pop in and see her later, you know, unofficially. 570 00:52:16,970 --> 00:52:20,824 I could get her chatting - Thank you for the offer. 571 00:52:21,046 --> 00:52:24,701 But we have a few things to find out before dealing with the lovely Bella. 572 00:52:24,701 --> 00:52:27,546 What things, sir? Like whose prints are on that bottle 573 00:52:27,830 --> 00:52:31,265 and whether Stephen and Jamie were shot with the same gun. 574 00:52:31,667 --> 00:52:33,804 Ballistics will have results tomorrow. 575 00:52:34,929 --> 00:52:36,149 Right. 576 00:52:48,387 --> 00:52:50,126 I'm sorry, I thought you said Ingrid Bergman. 577 00:52:50,481 --> 00:52:53,953 INGMAR Bergman. Right. Gotcha. 578 00:52:54,236 --> 00:52:57,372 So the bloke playing chess is supposed to be Death, is that it? 579 00:52:57,372 --> 00:53:01,278 Why pretend to be interested? You slept through most of it. 580 00:53:01,278 --> 00:53:02,865 No, I didn't, I - 581 00:53:12,470 --> 00:53:13,754 Wait here. 582 00:54:28,009 --> 00:54:31,952 So then he spots this woman and hares off after her. 583 00:54:33,640 --> 00:54:35,737 It's the last I saw of him. 584 00:54:35,737 --> 00:54:39,343 I'm sure there's some explanation. Don't count on it. 585 00:54:40,767 --> 00:54:42,690 That is probably him now. 586 00:55:24,829 --> 00:55:29,777 She was behaving suspiciously, so I followed her and Michael Bannerman was there at his wife's grave. 587 00:55:30,006 --> 00:55:30,993 And? 588 00:55:30,993 --> 00:55:36,629 They had a bit of a chat and then they er...you know. No, I do not know, Scott. What? 589 00:55:36,983 --> 00:55:39,630 Well, they had a bit of a cuddle, sir. 590 00:55:39,630 --> 00:55:42,036 Well, perhaps she was consoling him. 591 00:55:42,036 --> 00:55:46,794 That's one way of looking at it. Like you said, people express grief in different ways. 592 00:55:47,012 --> 00:55:49,219 Aren't you forgetting something, Scott? 593 00:55:49,219 --> 00:55:51,816 Sir? Cully. 594 00:55:52,094 --> 00:55:56,505 Cully. I'd better go and find her. Scott...she's here. 595 00:55:57,416 --> 00:55:59,730 Here? Yes, Sergeant. 596 00:55:59,937 --> 00:56:03,409 And she's dying to speak to you. 597 00:56:57,616 --> 00:57:00,539 Sir. How's Mr Benbow? 598 00:57:00,834 --> 00:57:04,855 He inhaled a bit of smoke. They're keeping him in hospital overnight. 599 00:57:05,263 --> 00:57:08,506 He's lucky those woodentops heard him shouting. 600 00:57:08,851 --> 00:57:13,120 They should never have let him in here. What did he claim he was doing here? 601 00:57:13,120 --> 00:57:17,784 He'd a few drinks, thought he'd sleep it off, knocked over a candle and "bosh"... 602 00:57:17,784 --> 00:57:21,712 Just after we'd asked him about the place. What a coincidence. 603 00:57:21,971 --> 00:57:23,854 You think he set the fire on purpose? 604 00:57:23,854 --> 00:57:27,765 I think Mr Benbow's a cunning old...so-and-so, that's what I think. 605 00:57:28,891 --> 00:57:32,111 Scott, would you go and stand in that doorway? 606 00:57:32,926 --> 00:57:34,896 What? Go on. 607 00:57:40,027 --> 00:57:42,718 Jamie's cap was brand-new, wasn't it? 608 00:57:42,942 --> 00:57:45,344 As was his jacket. Yeah, so? 609 00:57:46,140 --> 00:57:49,461 Both very similar to Stephen Bannerman's. 610 00:57:49,461 --> 00:57:52,107 If Jamie Cruickshank had come up here that night to meet someone, 611 00:57:52,107 --> 00:57:55,607 someone who didn't know about his new outfit, 612 00:57:55,951 --> 00:57:58,302 and Jamie stood in that doorway... 613 00:57:58,302 --> 00:58:00,833 So the murderer thought that Jamie was Stephen? 614 00:58:00,833 --> 00:58:03,369 Yes, perhaps, yes. 615 00:58:03,839 --> 00:58:06,860 Come on. Er...sir. 616 00:58:08,659 --> 00:58:10,117 What? 617 00:58:13,164 --> 00:58:15,338 MB and AM. 618 00:58:16,740 --> 00:58:19,284 Michael Bannerman and Audrey Monday. 619 00:58:19,566 --> 00:58:22,803 Maybe that's what Benbow was trying to destroy. Well, why? 620 00:58:23,108 --> 00:58:26,955 She's a widow, he's a widower. They're free to do what they want. 621 00:58:26,955 --> 00:58:31,092 But I'd say those were done long before Michael's wife died. 622 00:58:35,597 --> 00:58:37,887 Oh, yeah, you're right. 623 00:58:38,634 --> 00:58:41,911 Like you said, sir, maybe it's an old story. 624 00:58:55,249 --> 00:58:58,346 Look, I realise this is a difficult time, Mrs Bannerman, 625 00:58:58,869 --> 00:59:01,877 but let me outline the proposals that I made to Stephen. 626 00:59:01,877 --> 00:59:03,695 You're wasting your time. 627 00:59:03,695 --> 00:59:07,638 I don't care what you discussed with Stephen. The pub is not for sale. 628 00:59:24,837 --> 00:59:26,668 It's time we talked. 629 00:59:29,271 --> 00:59:32,833 Oh, can't wait to start tearing the place apart, eh? 630 00:59:33,272 --> 00:59:35,289 It's my pub now. 631 00:59:37,429 --> 00:59:39,414 Which is why we need to talk. 632 00:59:40,366 --> 00:59:42,167 Get on with it, then. 633 00:59:42,814 --> 00:59:46,511 The architect reckons we can get five double rooms upstairs with full en suite. 634 00:59:48,158 --> 00:59:52,098 You'll have to move out of the flat, Michael. I need it. 635 00:59:53,165 --> 00:59:54,979 I see. 636 00:59:56,881 --> 00:59:59,273 You can stay till the funeral. 637 00:59:59,519 --> 01:00:02,587 It was a bad day when you married Stephen. 638 01:00:03,713 --> 01:00:05,464 Bad for all of us. 639 01:00:07,961 --> 01:00:10,743 This business is tearing Midsomer Worthy apart. 640 01:00:11,932 --> 01:00:13,589 It's a great shame. 641 01:00:13,930 --> 01:00:18,502 Tell me about Michael Bannerman and Audrey Monday, George. 642 01:00:19,369 --> 01:00:20,954 What about them? 643 01:00:21,213 --> 01:00:23,416 They were having an affair, weren't they? 644 01:00:23,969 --> 01:00:26,640 Look, you know how I hate gossip, Tom. 645 01:00:26,640 --> 01:00:30,615 And it all started long before Michael's wife died, didn't it? 646 01:00:31,551 --> 01:00:34,463 Look, when Audrey's husband died, Michael looked after her. 647 01:00:34,463 --> 01:00:37,661 And the girl. He was very good to them. 648 01:00:38,368 --> 01:00:43,726 There was talk, yes. And when Susan died a lot of people thought Michael would marry Audrey. 649 01:00:43,726 --> 01:00:45,448 But he didn't. 650 01:00:46,785 --> 01:00:47,741 No. 651 01:00:49,032 --> 01:00:51,044 Excuse me, Dr Bullard. Sir. 652 01:00:51,295 --> 01:00:54,628 It looks like Stephen and Jamie were killed by the same gun. 653 01:00:57,051 --> 01:00:58,485 Oh, good. Yeah. 654 01:00:58,902 --> 01:01:03,778 Stephen's prints were on the bottle, but there are other prints, smaller ones. 655 01:01:05,028 --> 01:01:06,707 A woman's, George? 656 01:01:07,315 --> 01:01:08,659 Possibly. 657 01:01:08,659 --> 01:01:10,411 Bella Monday? 658 01:01:10,835 --> 01:01:12,696 Well, there's one way to find out. 659 01:02:00,067 --> 01:02:03,137 You can talk to us alone if you want, Bella. 660 01:02:07,805 --> 01:02:12,154 You told me that you never went up to the old cottage in the wood 661 01:02:13,347 --> 01:02:14,815 with Jamie Cruickshank. Well, I hadn't. 662 01:02:15,487 --> 01:02:18,137 Did you ever go up there with Stephen Bannerman? 663 01:02:18,886 --> 01:02:21,852 No. My daughter would never do such a thing. 664 01:02:22,150 --> 01:02:26,202 We found an empty wine bottle in the cottage with Stephen's fingerprints on it. 665 01:02:29,152 --> 01:02:31,125 What's that got to do with me? 666 01:02:31,331 --> 01:02:34,083 There were someone else's prints on that bottle, too. 667 01:02:34,304 --> 01:02:36,496 Could be a woman's. 668 01:02:36,496 --> 01:02:39,968 Are you saying you think they're Bella's fingerprints? 669 01:02:39,968 --> 01:02:42,814 Well, I would like to see if they match. 670 01:02:42,814 --> 01:02:45,162 And if they do, so what? 671 01:02:45,162 --> 01:02:48,624 Bella works at The Maid. She could've handled that bottle any time. 672 01:02:49,556 --> 01:02:52,631 Who said the wine was from the pub? You did. 673 01:02:52,631 --> 01:02:55,150 No, no, I didn't. 674 01:02:57,261 --> 01:02:59,685 Mum's right, it was. 675 01:02:59,887 --> 01:03:02,585 Stephen asked me to fetch it from the cellar. 676 01:03:05,149 --> 01:03:06,030 Stupid. 677 01:03:06,687 --> 01:03:07,556 Stupid. 678 01:03:08,377 --> 01:03:10,009 Stupid. 679 01:03:11,349 --> 01:03:13,319 I'm sorry. I'm sorry. 680 01:03:15,302 --> 01:03:17,426 I'm sorry. 681 01:03:21,757 --> 01:03:24,732 Stephen was going to sell the pub to Lawrence Haggard. 682 01:03:25,390 --> 01:03:27,366 We were going to go to America. 683 01:03:28,646 --> 01:03:30,745 We were going to have children. 684 01:03:31,059 --> 01:03:33,273 Lorna isn't interested in children. 685 01:03:33,273 --> 01:03:35,755 All she's interested in is money. 686 01:03:36,562 --> 01:03:40,520 When was the last time you went up to the cottage with Stephen Bannerman? 687 01:03:40,854 --> 01:03:41,799 The night b- 688 01:03:42,702 --> 01:03:45,871 The night before Jamie died. 689 01:03:46,250 --> 01:03:49,404 'I got there early. I wanted to surprise him.' 690 01:03:49,920 --> 01:03:51,799 You are beautiful. 691 01:03:57,059 --> 01:03:59,365 Come here. How beautiful? 692 01:03:59,365 --> 01:04:01,711 Come here and I'll tell you. 693 01:04:12,502 --> 01:04:14,477 I thought I heard something. 694 01:04:15,919 --> 01:04:17,785 It's probably a fox. 695 01:04:25,925 --> 01:04:27,780 'I think there was someone there.' 696 01:04:28,188 --> 01:04:30,071 Someone watching us. 697 01:04:30,979 --> 01:04:35,677 But you know something? I didn't mind. I was glad. 698 01:04:37,116 --> 01:04:39,520 I wanted everyone to know about Stephen and me. 699 01:04:41,791 --> 01:04:46,326 Tell me again. What happened the night Jamie was killed? 700 01:04:47,289 --> 01:04:50,496 Stephen and I were going to go to the old cottage... 701 01:04:51,709 --> 01:04:55,164 ..but then something came up. 'Stephen couldn't make it.' 702 01:04:57,923 --> 01:05:02,495 We'd like you to look at our proposal. We think you'll be as excited as we are. 703 01:05:03,120 --> 01:05:05,832 OK. I'll be round in about ten minutes. 704 01:05:11,479 --> 01:05:13,265 Can't you see him tomorrow? 705 01:05:13,265 --> 01:05:17,715 Haggard is going to make me an offer for the pub. This is important, Bella. 706 01:05:18,242 --> 01:05:20,702 This is our ticket out of here. 707 01:05:21,049 --> 01:05:24,537 OK. But you'd better find time tomorrow. 708 01:05:25,222 --> 01:05:28,097 Soon we'll have all the time in the world. 709 01:05:33,274 --> 01:05:36,931 'Are you sure Michael didn't overhear your conversation with Stephen?' 710 01:05:36,931 --> 01:05:40,407 'No. He was at the other end of the corridor.' 'Doing what?' 711 01:05:42,328 --> 01:05:44,034 'There's a cupboard there. 712 01:05:44,034 --> 01:05:46,945 Sometimes he asks me to put a whisky in it for him.' 713 01:05:46,945 --> 01:05:49,324 Bella! He should be cutting down. 714 01:05:49,324 --> 01:05:52,769 If he asks for a drink, I can't say no. 715 01:05:54,003 --> 01:05:55,246 Excuse me. 716 01:05:55,948 --> 01:05:57,479 Hello, DS Scott. 717 01:06:00,077 --> 01:06:02,931 Did you know about Bella and Stephen? 718 01:06:02,931 --> 01:06:05,780 Yes. I tell Mum everything. 719 01:06:06,250 --> 01:06:08,502 I tried to talk her out of it. 720 01:06:08,971 --> 01:06:13,099 Stephen said he'd leave Lorna. I told her not to believe him. 721 01:06:13,591 --> 01:06:17,058 I told her it was the oldest lie in the book. 722 01:06:18,717 --> 01:06:23,936 Bella, would you mind if I had a private word with your mum, please? 723 01:06:23,936 --> 01:06:25,476 It's all right. 724 01:06:32,465 --> 01:06:38,478 Is that what Michael said to you? That he intended to leave his wife for you? 725 01:06:49,062 --> 01:06:54,577 He's been a good friend to me, and to Bella, for...20 years. 726 01:06:56,252 --> 01:06:58,290 And he was my boss. 727 01:06:59,200 --> 01:07:03,490 That's all you need to know about my relationship with Michael Bannerman. 728 01:07:05,126 --> 01:07:09,268 The hospital just called. They found gun cartridges in Benbow's pocket. 729 01:07:09,268 --> 01:07:11,826 What's unusual about that? He's got a shotgun. 730 01:07:11,826 --> 01:07:14,338 Spent cartridges? Why hang on to those? 731 01:07:14,940 --> 01:07:17,564 What did Benbow say? He denies all knowledge, sir. 732 01:07:17,564 --> 01:07:19,440 Oh, he does, does he? 733 01:07:21,625 --> 01:07:24,294 How much longer I got to stay in here? 734 01:07:25,206 --> 01:07:29,209 I'm a busy man. I've got things to do. 735 01:07:31,876 --> 01:07:34,191 And the food is muck. 736 01:07:38,184 --> 01:07:40,386 Oh, what's that, then? 737 01:07:41,206 --> 01:07:44,311 You tell me, sunshine. They were in your pocket. 738 01:07:44,533 --> 01:07:46,718 Oh, they never were. 739 01:07:46,718 --> 01:07:51,220 Mr Benbow, last night you partially destroyed a scene of crime. 740 01:07:51,220 --> 01:07:55,285 Perhaps you'd like to find out what the food is like on remand. 741 01:07:57,111 --> 01:08:01,067 Oh, them! Were they fired from your gun? 742 01:08:01,833 --> 01:08:04,292 No, they never were. No. 743 01:08:05,068 --> 01:08:07,568 I found them in the wood. 744 01:08:07,568 --> 01:08:09,315 Near the old cottage? 745 01:08:09,579 --> 01:08:11,705 About 100 yards from there. 746 01:08:11,705 --> 01:08:16,342 The wood is full of spent cartridges, Mr Benbow, why keep them? 747 01:08:16,342 --> 01:08:19,178 Because they puzzle me. 748 01:08:19,649 --> 01:08:22,130 What's there to be puzzled about? 749 01:08:23,225 --> 01:08:28,616 See, the thing is, as long as I'm in here, I can't earn a crust. 750 01:08:29,983 --> 01:08:33,744 I got my overheads, you know, just like everybody else. 751 01:08:45,734 --> 01:08:47,059 Oh. 752 01:08:49,567 --> 01:08:52,413 Look at the name down the side. 753 01:08:54,172 --> 01:08:55,894 Wilkinshaw. 754 01:08:57,697 --> 01:09:00,683 Wilkinshaw went out of business. 755 01:09:01,276 --> 01:09:04,777 They ain't made a shotgun cartridge in years. 756 01:09:35,675 --> 01:09:36,757 Michael. 757 01:09:38,845 --> 01:09:42,809 I've been looking everywhere for you. I saw your car parked in the lane. 758 01:09:44,758 --> 01:09:47,127 I haven't been up here for ages. 759 01:09:48,036 --> 01:09:49,565 She's throwing me out. 760 01:09:49,880 --> 01:09:53,732 What? Lorna - she's throwing me out of the pub. 761 01:09:55,174 --> 01:09:56,483 Good. 762 01:09:58,609 --> 01:10:01,750 You need to get away from that place. So do I. 763 01:10:03,242 --> 01:10:05,504 And now's our chance, Michael. 764 01:10:10,017 --> 01:10:12,273 I need more time, Audrey. 765 01:10:12,491 --> 01:10:15,995 There isn't any more time. You've used it all up. 766 01:10:17,379 --> 01:10:20,132 Lawrence Haggard made me an offer on the cottage. 767 01:10:20,787 --> 01:10:21,606 What? 768 01:10:21,606 --> 01:10:24,946 I'm going to see him this afternoon and I'm going to accept it. 769 01:10:25,360 --> 01:10:28,244 Bella and I are moving away, Michael. 770 01:10:28,244 --> 01:10:30,497 You can't do that. You... 771 01:10:31,708 --> 01:10:34,251 You...can't leave me after all these years. 772 01:10:34,251 --> 01:10:36,709 You want me to stay? Yes. 773 01:10:36,709 --> 01:10:38,858 Then marry me. 774 01:10:58,908 --> 01:11:02,878 Those cartridges must have been bought before the 1988 Act... 775 01:11:02,878 --> 01:11:06,147 Thank you. ..when the law was extremely lax. 776 01:11:06,147 --> 01:11:10,120 Anyone could get a shotgun permit. So old cartridges mean an old gun? 777 01:11:10,120 --> 01:11:13,217 Before the '88 Act, shotguns didn't have to be registered. 778 01:11:13,217 --> 01:11:17,291 When it came into force, some people didn't renew their certificates. 779 01:11:17,696 --> 01:11:20,538 But they hung on to the guns. Indeed they did. 780 01:11:20,830 --> 01:11:23,252 No point going through these records, then. 781 01:11:23,252 --> 01:11:27,839 Well, perhaps not those kind of records. What we need is a different kind of record. 782 01:11:28,590 --> 01:11:32,816 Like what, sir? Like what, sir? - like a pictorial kind of record. 783 01:12:09,082 --> 01:12:12,184 BELLA: Who is it? It's Michael. 784 01:12:15,750 --> 01:12:17,442 Mum's not here. 785 01:12:17,665 --> 01:12:19,976 It's you I want to see, Bella. 786 01:12:23,389 --> 01:12:26,219 Mum was looking for you. Yes, and she found me. 787 01:12:26,710 --> 01:12:30,636 We had a very good talk, Bella. 788 01:12:31,276 --> 01:12:32,929 I'm glad. Are you all right? 789 01:12:33,144 --> 01:12:35,601 Now I need to talk to you. 790 01:12:37,137 --> 01:12:39,295 Let's go for a drive. 791 01:12:39,842 --> 01:12:42,223 I'm supposed to wait here for Mum. 792 01:12:42,223 --> 01:12:46,586 This is important, for you and your mother. It concerns the future. 793 01:12:47,692 --> 01:12:50,245 And there's something I need to show you. 794 01:13:11,151 --> 01:13:12,399 Hello? 795 01:13:16,231 --> 01:13:19,039 God, she didn't waste much time, did she? 796 01:13:31,426 --> 01:13:32,786 Sir. 797 01:13:33,271 --> 01:13:38,623 Ah. There was one of the Bannermans and the Mondays up by the old cottage in Hunter's Wood. 798 01:13:38,833 --> 01:13:40,528 I remember it. 799 01:13:41,465 --> 01:13:42,915 Bingo. 800 01:13:43,666 --> 01:13:44,819 Yes. 801 01:13:48,105 --> 01:13:50,299 There's Michael Bannerman with his gun, 802 01:13:50,687 --> 01:13:54,351 presumably the one he passed to Stephen, and that must be Audrey's husband with his gun. 803 01:13:54,351 --> 01:13:56,813 He died, what, 17 years ago? Mm. 804 01:13:56,813 --> 01:13:59,928 Audrey didn't apply for a permit or register the gun after '88. 805 01:13:59,928 --> 01:14:03,683 As you said, maybe it was stuck in a cupboard with the old cartridges. 806 01:14:05,209 --> 01:14:06,546 What's that for? 807 01:14:06,546 --> 01:14:11,044 Ah, I might get myself a nice pigeon for my supper. 808 01:14:12,762 --> 01:14:14,797 I really should be getting back. 809 01:14:15,499 --> 01:14:19,433 Bella, I've always been good to you, haven't I? -Yes. 810 01:14:19,815 --> 01:14:23,864 Looked after you and your mum. Yes, you have. 811 01:14:23,864 --> 01:14:26,837 Then do me this one small favour. 812 01:14:27,370 --> 01:14:29,219 All right. 813 01:14:31,158 --> 01:14:33,638 Come on. Heel, Bonny. DOG BARKS 814 01:14:37,067 --> 01:14:38,209 Bonny. 815 01:14:42,846 --> 01:14:44,222 Bonny. 816 01:14:45,878 --> 01:14:47,258 Come on. 817 01:14:56,495 --> 01:14:59,524 Bella! Bella? 818 01:15:00,078 --> 01:15:02,568 I've just been talking to Lawrence Haggard. 819 01:15:02,568 --> 01:15:05,499 You won't believe what he's offered me for the cottage. 820 01:15:14,330 --> 01:15:15,837 Bella? KNOCK AT DOOR 821 01:15:21,687 --> 01:15:25,207 Mrs Monday. What do you want? May we come in? 822 01:15:27,308 --> 01:15:28,578 Thank you. 823 01:15:41,574 --> 01:15:43,184 Our little secret. 824 01:15:49,681 --> 01:15:54,477 I'd like to ask you some questions about your late husband's shotgun. 825 01:15:54,477 --> 01:15:56,774 I don't know what you're talking about. 826 01:15:56,774 --> 01:15:59,234 He did have a shotgun, didn't he? 827 01:15:59,234 --> 01:16:02,147 Years ago, yes. Why? 828 01:16:02,641 --> 01:16:05,191 Have you still got it? -No, I haven't. 829 01:16:06,166 --> 01:16:08,797 What became of it after he died? 830 01:16:09,879 --> 01:16:11,871 I can't remember. 831 01:16:12,155 --> 01:16:14,124 It was 17 years ago. 832 01:16:14,124 --> 01:16:17,853 Maybe you forgot about it. Would you mind if we had a look around? 833 01:16:17,853 --> 01:16:21,146 Yes, I would mind. Very much indeed. 834 01:16:23,514 --> 01:16:27,909 Oh, all right. In that case, DS Scott will apply for a search warrant 835 01:16:28,241 --> 01:16:33,537 and we'll continue this conversation at Causton police station. 836 01:16:42,619 --> 01:16:44,972 Michael? Are you all right? 837 01:16:45,511 --> 01:16:46,864 Yes. 838 01:16:52,830 --> 01:16:57,760 I just saw something up in Hunter's Wood and I ain't sure what to make of it. 839 01:16:57,760 --> 01:17:01,646 What was that? Michael Bannerman and your Bella. 840 01:17:02,764 --> 01:17:04,367 Up in Hunter's Wood? 841 01:17:04,367 --> 01:17:09,160 They was heading for the old cottage and Michael...he had a gun. 842 01:17:24,570 --> 01:17:26,499 This will do us. 843 01:17:27,392 --> 01:17:29,518 Got to get back soon. 844 01:17:33,987 --> 01:17:36,721 I used to come up here with your mother. I know. 845 01:17:38,824 --> 01:17:41,644 Carved our initials on a beam in the old cottage. 846 01:17:42,587 --> 01:17:44,804 Like silly kids. 847 01:17:44,804 --> 01:17:47,332 I think it's romantic. 848 01:17:50,095 --> 01:17:53,821 (GROANS) Give us a hand here. This one's killing me. 849 01:18:00,582 --> 01:18:02,928 Oh, thank you. That's wonderful. 850 01:18:04,563 --> 01:18:09,215 Mum's very unhappy. She thinks you don't love her any more. 851 01:18:09,504 --> 01:18:15,169 I know. That's what we were talking about. It's all sorted out now. 852 01:18:15,559 --> 01:18:19,623 Really? Are you going to get married? That'll be wonderful. 853 01:18:20,667 --> 01:18:24,098 No, I er... I can't marry your mother, Bella. 854 01:18:25,266 --> 01:18:26,919 Why not? 855 01:18:53,721 --> 01:18:56,572 There. Look at it carefully. 856 01:18:57,012 --> 01:18:59,949 I've seen this loads of times. There's one in the snug. 857 01:18:59,949 --> 01:19:02,221 Look at your mother. 858 01:19:02,742 --> 01:19:05,938 What about her? Who does she remind you of? 859 01:19:06,625 --> 01:19:11,048 I don't know. No-one. It's just Mum when she was young. 860 01:19:11,354 --> 01:19:15,455 It's you, Bella. She looks like you. - She does not. 861 01:19:16,405 --> 01:19:19,407 Her nose is bigger and her eyes are closer together. 862 01:19:19,407 --> 01:19:23,134 You're right. You're more beautiful than she ever was. 863 01:19:23,134 --> 01:19:25,048 No, I'm not. 864 01:19:25,048 --> 01:19:28,357 You look more like Audrey than she ever did. 865 01:19:29,202 --> 01:19:31,775 That doesn't make sense. 866 01:19:31,994 --> 01:19:33,870 It does to me. 867 01:19:34,803 --> 01:19:37,901 That's the reason I can't marry your mother, Bella. 868 01:19:39,133 --> 01:19:42,830 Because I'm in love with you. No, don't say that. 869 01:19:42,830 --> 01:19:47,057 I realised when Susan died and I realised whatever time was left for me, 870 01:19:47,057 --> 01:19:51,157 the only person I wanted to share it with... 871 01:19:51,157 --> 01:19:53,598 ..was you. No. Please. 872 01:19:53,910 --> 01:19:55,605 Don't say things like that. 873 01:19:55,605 --> 01:19:57,732 So I've made a decision. 874 01:19:59,710 --> 01:20:01,523 What are you doing? 875 01:20:21,177 --> 01:20:22,879 I want to ask, Bella, 876 01:20:23,443 --> 01:20:26,845 if there's a chance, any chance at all, 877 01:20:28,328 --> 01:20:31,774 that you and I could make some sort of a life together. 878 01:20:32,929 --> 01:20:35,500 Please put the gun down. 879 01:20:37,501 --> 01:20:39,449 If the answer is no... 880 01:20:42,920 --> 01:20:45,824 ..I've decided I can't go on. 881 01:20:46,983 --> 01:20:49,234 So what's it to be? 882 01:20:53,074 --> 01:20:56,064 I'll always be your friend, Michael. You know that. 883 01:20:56,294 --> 01:20:58,293 My friend. 884 01:20:58,586 --> 01:21:01,899 That's not the answer I was hoping to hear, Bella. 885 01:21:05,783 --> 01:21:07,429 Stop it. 886 01:21:24,135 --> 01:21:25,726 Michael! 887 01:21:27,893 --> 01:21:30,004 Audrey. 888 01:21:30,397 --> 01:21:32,086 Michael. 889 01:21:42,155 --> 01:21:43,868 Audrey. 890 01:21:44,147 --> 01:21:46,305 It's all right, Michael. 891 01:21:46,305 --> 01:21:48,789 I'm here. 892 01:22:11,712 --> 01:22:14,027 Bella, what did Michael say to you? 893 01:22:17,669 --> 01:22:19,515 I want to know. 894 01:22:21,893 --> 01:22:23,308 Tell me. 895 01:22:26,929 --> 01:22:28,049 He said... 896 01:22:29,978 --> 01:22:31,541 ..he said he loved you... 897 01:22:32,421 --> 01:22:34,458 more than anybody. 898 01:22:49,266 --> 01:22:52,305 When did you give Michael Bannerman the shotgun? 899 01:22:52,604 --> 01:22:56,498 I told you, I didn't. My husband must have given it to him. 900 01:22:57,147 --> 01:23:00,033 Why should I believe you, Mrs Monday? 901 01:23:00,251 --> 01:23:02,943 You've lied to me through all this, haven't you? 902 01:23:02,943 --> 01:23:06,611 You said you didn't have an affair with Michael, but you did. 903 01:23:06,611 --> 01:23:10,362 You said Bella wasn't having an affair with Stephen, but she was. 904 01:23:10,362 --> 01:23:15,597 You said that you went to Michael's flat and spoke to him on the night Jamie was killed. 905 01:23:15,597 --> 01:23:19,456 I carried coffee and sandwiches up to Michael - Mr Bannerman - 906 01:23:19,456 --> 01:23:21,685 just before 11 o'clock. 907 01:23:21,685 --> 01:23:26,156 We talked for about ten minutes and then I came down and cashed up in the restaurant. 908 01:23:26,156 --> 01:23:30,284 Jamie came in to say good night at a quarter past eleven. 909 01:23:30,757 --> 01:23:35,233 But Bella saw Michael downstairs at that time... 910 01:23:36,101 --> 01:23:38,974 ..drinking a Scotch she'd hid for him. 911 01:23:39,231 --> 01:23:42,155 Soon we'll have all the time in the world. 912 01:23:55,297 --> 01:23:59,036 And the night Stephen was killed - you said you took supper to Michael 913 01:23:59,036 --> 01:24:02,731 because he was having an early night and that was a lie, too. 914 01:24:03,567 --> 01:24:10,015 Because Michael was waiting for Stephen on the footpath by Lawrence Haggard's house. 915 01:24:10,370 --> 01:24:15,594 And I was wondering how Michael could have known that Stephen would be walking along that path. 916 01:24:15,919 --> 01:24:22,136 And then I remembered - Haggard told me - that you had been serving him that night. 917 01:24:23,152 --> 01:24:26,605 It has to be tonight, Stephen. We're heading back to town in the morning. 918 01:24:26,605 --> 01:24:28,785 All right. Give me half an hour. 919 01:24:28,785 --> 01:24:33,915 'You overheard Haggard and Stephen arranging to meet, didn't you? 920 01:24:33,915 --> 01:24:36,648 And you told Michael.' 921 01:24:38,367 --> 01:24:40,115 Didn't you? 922 01:24:44,163 --> 01:24:48,705 Did Michael kill Stephen because he was going to sell the pub? 923 01:24:49,960 --> 01:24:54,088 Michael hated what Stephen was doing to the pub. 924 01:24:58,221 --> 01:25:02,014 And Jamie Cruickshank - where does Jamie fit in to all this? 925 01:25:03,515 --> 01:25:06,054 He adored Bella. 926 01:25:07,303 --> 01:25:10,287 He was devastated when she dumped him. 927 01:25:10,287 --> 01:25:12,764 He followed her one night... 928 01:25:13,970 --> 01:25:17,093 ..found out who she was seeing. 929 01:25:17,093 --> 01:25:19,510 It was Stephen. 930 01:25:21,260 --> 01:25:25,341 And Jamie told you about it... didn't he? 931 01:25:28,532 --> 01:25:30,010 Yes. 932 01:25:30,443 --> 01:25:33,064 And you told Michael. 933 01:25:34,895 --> 01:25:36,429 Yes. 934 01:25:37,980 --> 01:25:43,341 And...is that when he came to you and asked for the gun? 935 01:25:45,014 --> 01:25:46,361 Oh, no. 936 01:25:48,779 --> 01:25:51,305 He would never have asked for the gun. 937 01:25:53,213 --> 01:25:55,080 I gave it to him. 938 01:25:56,831 --> 01:25:59,168 What's this in aid of? 939 01:26:03,480 --> 01:26:08,278 Don't you recognise it? Course I do. It belonged to your husband. 940 01:26:08,927 --> 01:26:11,223 I want you to have it. 941 01:26:11,494 --> 01:26:16,344 'And then I told him about Stephen and the pub and Stephen and Bella.' 942 01:26:18,176 --> 01:26:21,501 He flew into a rage. I've never seen anything like it. 943 01:26:22,285 --> 01:26:25,090 What was it that made Michael so angry? 944 01:26:25,090 --> 01:26:28,137 Stephen's plans to sell the pub. 945 01:26:28,388 --> 01:26:30,955 You don't think it was jealousy? 946 01:26:30,955 --> 01:26:32,208 What do you mean? 947 01:26:32,208 --> 01:26:35,026 When he found out about Stephen and Bella. 948 01:26:35,026 --> 01:26:37,716 That's what sent him into his rage, isn't it? 949 01:26:37,716 --> 01:26:39,288 No. 950 01:26:39,942 --> 01:26:47,297 This is what it's all about, isn't it? Michael was obsessed with your daughter. 951 01:26:48,708 --> 01:26:50,457 That's right, isn't it? 952 01:26:50,457 --> 01:26:53,124 It was all Stephen's fault. 953 01:26:54,552 --> 01:26:56,230 How could that be? 954 01:26:56,230 --> 01:26:58,382 Stephen hated me. 955 01:26:58,607 --> 01:27:00,889 He hated that Michael and I loved each other. 956 01:27:01,089 --> 01:27:03,550 Stephen would do anything to keep us apart. 957 01:27:05,420 --> 01:27:06,994 I just thought... 958 01:27:09,877 --> 01:27:11,965 ..if Stephen wasn't there, 959 01:27:12,531 --> 01:27:15,231 then Michael would come to his senses... 960 01:27:15,574 --> 01:27:18,271 and things could go back to the way they were. 961 01:27:18,271 --> 01:27:21,527 Stephen wants me to meet him tonight...up in the wood. 962 01:27:22,784 --> 01:27:24,346 What shall I tell him? 963 01:27:25,245 --> 01:27:26,946 Tell him you'll go. 964 01:27:27,171 --> 01:27:29,236 OK. Thanks, Mum. 965 01:27:47,402 --> 01:27:52,815 I thought you ought to know - Stephen and Bella are going up to Hunter's Wood tonight. 966 01:28:02,805 --> 01:28:04,767 'Weren't you afraid for Bella?' 967 01:28:04,767 --> 01:28:07,559 I wasn't going to let her go, was I? 968 01:28:08,131 --> 01:28:13,424 Stephen told her that he couldn't make it, but Michael had left. 969 01:28:28,924 --> 01:28:31,394 Poor Jamie. 970 01:29:38,468 --> 01:29:40,524 Oh, dear God. 971 01:29:42,260 --> 01:29:44,356 Jamie. 972 01:29:45,010 --> 01:29:50,359 And when you heard about Jamie, you knew exactly what had happened, didn't you? 973 01:29:50,879 --> 01:29:52,868 But you didn't go to the police. 974 01:29:53,083 --> 01:29:54,685 You kept quiet. 975 01:29:54,685 --> 01:29:57,858 Because Stephen Bannerman was still alive. 976 01:30:09,303 --> 01:30:10,863 Michael, we need to talk. 977 01:30:10,863 --> 01:30:13,237 I'm in no mood to talk, Audrey. 978 01:30:13,237 --> 01:30:16,044 Stephen is going to see Lawrence Haggard in half an hour. 979 01:30:19,288 --> 01:30:21,185 He's doing it, Michael. 980 01:30:21,764 --> 01:30:24,788 He's going to sell Haggard The Maid In Splendour. 981 01:30:37,201 --> 01:30:40,340 Hello. Where the hell are you off to? 982 01:30:40,979 --> 01:30:43,953 More to the point, where are you off to? 983 01:30:44,267 --> 01:30:46,240 Dad, are you pissed? 984 01:30:47,088 --> 01:30:50,048 I want you to keep your hands off her, Stephen. 985 01:30:50,048 --> 01:30:54,865 Sorry, it's legally mine to sell. I'm not talking about the pub! 986 01:30:56,967 --> 01:30:58,867 My God. 987 01:30:59,272 --> 01:31:01,228 Now I get it. 988 01:31:01,630 --> 01:31:04,218 You sad old man. 989 01:31:17,718 --> 01:31:19,373 Charge her, Scott. 990 01:31:20,238 --> 01:31:23,834 Accessory to the murders of Jamie Cruickshank and Stephen Bannerman. 991 01:31:54,296 --> 01:31:57,805 Mrs Bannerman, I have to return this to you. 992 01:31:58,108 --> 01:32:01,188 The photograph. That can go straight in the bin. 993 01:32:01,815 --> 01:32:04,374 Well, that's entirely up to you. 994 01:32:04,980 --> 01:32:07,394 As long as you sign this for me first, please. 995 01:32:15,077 --> 01:32:18,123 You've completely transformed this place, haven't you? 996 01:32:19,291 --> 01:32:21,452 We open next week. 997 01:32:22,926 --> 01:32:25,342 Drop in for a drink on the house. 998 01:32:27,157 --> 01:32:28,876 I don't think so. 999 01:32:29,208 --> 01:32:32,486 Actually, I preferred it the way it was. 1000 01:32:36,006 --> 01:32:38,188 No work clothes. 1001 01:32:38,622 --> 01:32:41,753 Do all my drinking at The Cricketers at Badger's Drift now. 1002 01:32:41,753 --> 01:32:43,747 Lucky Badger's Drift. 1003 01:32:43,747 --> 01:32:48,279 Here. I hear Audrey Monday's going to prison. 1004 01:32:49,803 --> 01:32:54,276 Terrible business. Yes. Lucky you're not going too. 1005 01:32:54,744 --> 01:32:57,478 What do you mean? Squirrelling away those cartridges. 1006 01:32:57,478 --> 01:33:01,017 You had a bloody good idea where they came from. I never. 1007 01:33:03,554 --> 01:33:05,437 If you cross me in the future, old man, 1008 01:33:05,437 --> 01:33:10,155 I'll fit you up good and proper. All right. Keep your hair on. 1009 01:33:18,230 --> 01:33:21,741 Bella's not going to throw herself into Lake Splendour, then? 1010 01:33:22,786 --> 01:33:25,292 What? Like whatshername. 1011 01:33:25,292 --> 01:33:28,456 Jumping in the lake after her fiance. 1012 01:33:29,189 --> 01:33:30,896 (LAUGHS) Who told you that? 1013 01:33:30,896 --> 01:33:33,989 Michael Bannerman. He was having you on. 1014 01:33:34,657 --> 01:33:37,221 Girlie never chucked herself into the lake. 1015 01:33:38,732 --> 01:33:44,109 The old knight come back from the crusades. He goes straight to the manor. 1016 01:33:44,109 --> 01:33:49,213 And there he sees her pleasuring his brother. 1017 01:33:49,213 --> 01:33:54,524 So, he drags her up from the bed, kills his brother stone dead, 1018 01:33:54,768 --> 01:33:57,924 and then chucks girlie into the lake. 1019 01:33:59,280 --> 01:34:01,329 And that's what I call happy ending. 1020 01:34:02,305 --> 01:34:08,294 Please rate this subtitle at www.osdb.link/54rc9 Help other users to choose the best subtitles